"Você gosta mais do mal do que do bem;
Prefere mentir a falar o que é certo”.
— Salmos 52:3, Tradução do Novo Mundo da Bíblia.
C
|
OMO os Deuses Jeová
da classe dos Satãs —
que se opõem aos Deuses santos na questão do governo sobre este mundo e que
mentem “desde o princípio”, por isso foram também classificados de Diabos, do
termo grego para caluniador* —, assim também tem agido muitos
humanos, desde Caim, o primeiro ‘descendente da serpente’, até hoje. (João
8:44; Apocalipse 12:9; 1 João 3:12) Deveras, nós seres humanos não apenas fomos
criados às imagens e semelhanças dos Deuses santos, mas também dos Deuses não
santos, os Deuses Jeová da classe dos Satãs — sim, ‘fomos criados às imagens e
semelhanças de todos os Deuses’, e, exatamente por isso, temos dentro de cada
um de nós a predisposição para imitarmos aos nossos “Pais” Satãs, se assim o
quisermos. (Gênesis 1:26, 27; Jeremias 17:9; Gálatas 5:16, 17; Tiago 4:1)
Porém, feliz é o homem que se esquiva disso, que foge Deles e de suas práticas,
ao passo que se ‘sujeita aos Deuses santos e se opõe aos Diabos’. Todos os que
assim agem têm a garantia de que “eles”, todos os Diabos, “fugirão [de si]”! — Tiago
4:7, 8; Romanos 6:13, 14.
HOMENS QUE ‘ANDAM PELA
CARNALIDADE’
O
apóstolo Paulo, descrevendo a situação deplorável de todos os homens e mulheres
que anteriormente haviam estado debaixo da lei dos Deuses dada a Moisés (embora
Paulo se refira a si, usando a primeira pessoa do singular, devemos ter a
perspicácia cristã de saber que ele, na verdade, fala sobre o coletivo de todos os
filhos de Israel),# disse: “Acho assim a seguinte lei no meu caso:
que, quando quero fazer o que é direito, está presente em mim aquilo que é mau.
Eu realmente me deleito na lei dos Deuses segundo o homem que sou no íntimo, mas observo em meus membros outra lei
guerreando contra a lei da minha mente e levando-me cativo à lei do pecado que
está nos meus membros.” — Romanos 7:21-23.
Entretanto,
sempre houve homens e mulheres, mesmo eles estando sob uma Lei melhor, a “Lei
do Cristo” que ‘chegou’ em substituição à Lei de Moisés, que se negam a “fazer
o que é direito”. (Gálatas 6:2) São classificados de apóstatas nas Escrituras, porque se
dizem cristãos mas se deixam levar pela ‘lei do pecado presente nos seus
membros’ — o tipo de lei, ou predisposição à "carnalidade", herdada de nossos
Criadores não-santos. (Colossenses 2:18) Quem são estes homens e mulheres e como agem?
São
os líderes religiosos cristãos — sobretudo os atuais, que ‘dominam homens
causando-lhes prejuízos espirituais’. (Eclesiastes 8:9) Nós Testemunhas
de Jeová/Testemunhas dos Deuses Santos temos denunciado a tais desde
2010. Fazemos isso sobretudo contra os que governam as Testemunhas de Jeová,
jaula religiosa de onde eu, o Apóstolo Testemunha dos Deuses Santos, escapei recentemente. Concordemente, sabemos que eles têm recebido nossas
mensagens de condenação — logo a seguir daremos uma dentre muitas provas e também o seu
desfecho. Antes, porém, temos de considerar um texto das Escrituras que os
descreve em pormenores. Trata-se do Salmo 52:3, que leremos abaixo, conforme
verte a Tradução do Novo Mundo da Bíblia, publicada pelos
apóstatas-alvos de nossas condenações em primeiro grau, os do Corpo dos
Governantes das Testemunhas de Jeová:
“Você gosta mais do mal
do que do bem;
Prefere mentir
a falar o que é certo”.
Os
do Corpo dos Governantes das Testemulas de Jeová, deveras, têm preferido o mal ao bem; as mentiras ao
que é certo! Durante esses quase
seis anos, temos dado muitas provas disso. Centenas de milhares de irmãos Testemulas
no mundo inteiro — onde quer que hajam os que falam a língua portuguesa ou os
que decidem traduzir o que pregamos para então ler — têm deixado de ser crentes
mulas para aderirem de fato à “Lei perfeita que pertence à liberdade”. (Tiago 1:25) Eles têm soltado as amarras que os prende nas falsas “abas” daqueles apóstatas
— seus ensinos mentirosos e declarações vis — para, a seguir, dependurar-se na
verdadeira aba do verdadeiro “homem judeu”, Cristo Jesus.∆ Indo no caminho
diametralmente oposto ao dos apóstatas verdadeiros, milhões de cristãos têm
preferido agora ‘gostar do bem e preferir o que é certo’. Nós Testemunhas dos
Deuses Santos temos dado essa necessária meia volta. Concordemente, temos
falado a verdade das Escrituras e denunciado os embustes aplicados por aqueles
apóstatas que anteriormente os montava quais jumentos de carga, como fizera seu
antítipo profético, Balaão.† Veja a seguir um bom exemplo disso, conforme nos
alertou recentemente um de nossos irmãos ungidos, o irmão Osmanito Tores de Brito.
TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO FOI
REVISADA PARA EVITAR A VERDADE
Em
Gênesis capítulo 18 e 19 narra a aventura de três Deuses santos Jeová, que
vieram desde as “partes mais remotas do norte”, mais especificamente duma
localização às margens esquerda do Mar Negro, onde hoje fica a cidade de
Istambul, situado a mais de dois mil quilômetros de onde vivia Abraão. (Compare com Isaías 14:13.) Vieram das terras de onde, evidentemente, tinham morada estabelecida neste planeta, para uma
missão ‘investigativa’ nas cidades de Sodoma e Gomorra. O relato diz que, em sua trajetória andando a pé, chegaram à tenda de
Abraão, onde, depois de serem recepcionados, comeram, beberam e se refrigeraram
do calor escaldante do meio-dia naquelas terras secas. Evidentemente que eles
não vieram a pé desde as “partes mais remotas”, onde moravam. Eles vieram
‘voando nas asas dum querubim’ — sim, eles vieram em uma aeronave até as
proximidades de onde Abraão vivia e, para não causarem maiores embaraços,
esconderam a máquina e andaram até Abraão por alguns quilômetros. — Salmo 18:10; Veja também a página 3 de Cempertai de janeiro a junho de 2016.
Os três Deuses não vieram a pé desde sua casa, nos
arredores do Mar Negro.
Antes, eles vieram num querubim, mas o esconderam
antes de chegarem à tenda de Abraão.
|
“Jeová fez então
chover enxofre e fogo
sobre Sodoma e sobre
Gomorra,
da parte de Jeová,
“Then the LORD
rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of
heaven.” — King James Bible.
“Então o Senhor fez
chover sobre Sodoma e Gomorra enxofre e fogo da parte do Senhor do céu.” — King James Bible em português.
“Então o Senhor fez
chover enxofre e fogo, do Senhor desde os céus, sobre Sodoma e Gomorra.” — Bíblia Online.
“Entonces Jehová
hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fuego de parte de Jehová
desde los cielos.” — Reina-Valera 1960 -RVR1960.
“O Senhor fez então
cair sobre Sodoma e Gomorra uma chuva de enxofre e de fogo, vinda do Senhor, do
céu.” — Versão nãoidentificada.
“O Senhor fez então
cair sobre Sodoma e Gomorra uma chuva de enxofre e de fogo, vinda do Senhor, do
céu.” — Bíblia Católica.
Só
estas versões servem para vermos a verdade expressa no relato. Todas dizem
exatamente a mesma coisa, que “Jeová” (ou o “Senhor”) — os dois Deuses em terra
— ‘fizeram com que as cidades fossem incineradas’ e que o “fogo” veio “da
parte de Jeová que estava nos céus” — evidentemente este era o terceiro Deus, o
que pilotava o querubim nos céus daquelas cidades. Esta é a verdade. Mas, para
deixarmos isso ainda mais claro, analisemos a versão na língua original, o
hebraico, conforme translitera e verte para o inglês a Interlinear do Reino:
וַֽיהוָ֗ה הִמְטִ֧יר עַל־ סְדֹ֛ם וְעַל־
עֲמֹרָ֖ה גָּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה מִן־ הַשָּׁמָֽיִם
Yah·weh him·ṭîr ‘al- sə·ḏōm wə·‘al- ‘ãmō·rāh gā·p̄ə·rîṯ wā·’êš; mê·’êṯ Yah·weh min-haš·šā·mā·yim.
Then the LORD rained
on Sodom and on Gomorrah brimstone and fire from the LORD from heaven
“Então o Senhor [Javé
ou Jeová] fez chover sobre Sodoma e Gomorra enxofre e fogo da parte do Senhor [de
Javé ou Jeová] do céu” — Google tradutor.
Observe
que, na fonte original, aparecem duas vezes o título Yah weh (Jeová ou Javé) e que, como podemos ler no inglês e vertido
livremente para o português pelo Google Tradutor, o texto diz mesmo que ‘Jeová
fez com que descesse fogo desde Jeová que estava nos céus’. Indiscutivelmente o
texto original corrobora com esse fato e que, por conseguinte, temos mesmo de
aceitar a verdade de que os Deuses que estiveram em terra deram a ordem, ou o “ok”,
para que o terceiro Deus, que já estava nos céus daquelas cidades, derramasse
as bombas sobre as cidades. Mas, voltando aos do Corpo dos Governantes e ao
fato de que eles ‘gostam do mal em vez de ao bem’, e ‘preferem a mentira em
lugar do que é certo’, perguntemos: Como eles se comportam diante dessa verdade e da
exposição que fizemos dela, inclusive enviando-lhes o texto original contendo
esta verdade que publicamos no tempo em que o “espírito dos Deuses santos” nos ‘ajudou’
entender isso? (Daniel 4:8; João 14:15, 26) Eles simplesmente nunca nos responderam. Entretanto, hoje temos
como saber que eles tomaram uma ação. Mas, qual? Vejamos.
ELES ‘PREFERIRAM FICAR COM A
MENTIRA AO INVÉS DO QUE É CERTO’
Foi
em princípios de abril de 2012 que, num transe com o espírito, fui levado à
verdade aqui apresentada. (Atos 10:10, NM.) Depois, no dia 24 daquele mesmo mês, eu publiquei o
estudo, e, tendo também formatado o mesmo em PDF (Documento de Formato Portátil),
eu o enviei para o Betel do Brasil, em Cesário Lange, SP. (Veja o estudo aqui.)
No despacho, pedi também que os irmãos dali vertessem o texto para o inglês e que o
enviasse a Broocklyn, para os do
Corpo dos Governantes. Será que eles fizeram isso? Será que ao menos leram? Não
havia como sabermos pois eles não falam com os que ‘descobrem suas maldades na
congregação’. (Provérbios 26:26) Mas, finalmente, depois de quatro anos,
ficamos sabendo duma fonte paralela que eles leram sim nosso estudo. Não só isso, eles também
reagiram a ele! A revisão que eles fizeram na Tradução do Novo Mundo, sobretudo
no texto de Gênesis 19:24, indica exatamente isto. Vejamos como agora verte
essa versão da Bíblia e o que isso indica:
“Então Jeová fez chover fogo e enxofre
sobre Sodoma e Gomorra
Coloquemos
o antigo texto abaixo para melhor comparação:
Jeová fez então chover enxofre e fogo
sobre Sodoma e sobre Gomorra,
da parte de Jeová,
desde os céus”. — TNM 1986.
Como
dá pra ver, sumiu a frase “da parte
de Jeová”. A nova versão tenta esconder a verdade. Camuflando-a num jogo de
palavras bem colocadas, transmite agora a ideia de que foi o mesmo Jeová quem tanto
“fez [...] chover” quando dele “procedeu” a chuva
de “enxofre e fogo”. Isso significa que, mesmo depois de terem sido alertados
quanto a verdade dos fatos, eles decidiram insistir em suas crenças de que,
literalmente, há um só Deus em todo o universo. Eles preferiram desprezar o que
o espírito lhes quer dizer para optarem pelo que eles próprios julgam ser a verdade.
Desta forma, estes homens, os do Corpo dos Governantes — e também os que “exercem
a liderança” sobre aquela grande jaula religiosa e que eles chamam de “A
Organização de Jeová, como se nossos Deuses fossem a favor de um grupo cristão e
contra outros —, têm “[gostado] mais do mal do que do bem; [têm preferido] mentir
a falar o que é certo.” Quão lastimável é tudo isso! Eles até têm dito que são
humildes e imitadores de Cristo! Tudo mentira. Muito em breve, em dezembro de 2017, quando se
completar sete anos de meu profetizar, os Deuses determinarão a eles o que me
disseram: ‘Caso eles não se arrependam de seus pecados pelos alertas dados até
lá, nós os eliminaremos de serem governantes de nosso povo’.
______
* A palavra grega di·á·bo·los significa “caluniador”. — Veja Lu 16:1, onde ocorre o verbo
aparentado διεβλήθη (dieblēthē, Interlinear do Reino em Inglês).
A Concordância de Strong (1225e) define o termo encontrado neste
texto escritural da seguinte forma:
Diaballo: trazer
encargos (geralmente com intenções hostis)
Palavra Original: διαβάλλω
parte do discurso:
Verbo
transliteração:
diaballo
ortografia fonética:
(dee-ab-al'-lo)
Curto Definição: I
caluniar, queixam-se de, acusam
Definição: I
traspassado, calúnia, queixam-se de, acusam.
Veja o que diz mais
Strong clicando neste link.
# As seguintes declarações feitas
por Paulo no contexto de Romanos 7:21-24 lança a base para compreendermos que
ele, de fato, fala sobre todos os homens e mulheres que estiveram sob a
obrigação de observar a Lei mosaica: “a Lei domina sobre o homem enquanto ele
vive?” (Rom. 7:1) Paulo usa aqui o singular, “o homem”, mas compreendemos que
ele, deveras, fala sobre todos os filhos de Israel, tanto homens e mulheres, crianças
e idosos. Observemos Romanos 7:5, 6. Aqui Paulo deixa claro a pluralidade,
mostrando que o que dirá no singular mais à frente, deveras é para ser
compreendido como sendo literalmente englobado o plural de todos os que
estiveram debaixo da Lei como tendo sido ‘homens miseráveis que necessitavam
urgentemente serem libertados da Lei que conduzia à morte’, conforme Romanos
7:24: “Pois, quando estávamos de acordo com a carne [todos os filhos de Israel
estavam nesta situação], as paixões pecaminosas, incitadas pela Lei,
trabalhavam em nossos membros para que produzíssemos fruto para a morte. Mas
agora fomos exonerados da Lei, porque morremos para com aquilo que nos
segurava, para que fôssemos
escravos num novo sentido, pelo espírito, e não no velho sentido, pelo código escrito.” Lemos em Romanos 7:7: “Realmente,
eu não teria chegado a conhecer o pecado, se não fosse a Lei; e, por exemplo,
eu não teria conhecido a cobiça, se a Lei não dissesse: ‘Não deves cobiçar.’” O
singular “eu” usado por duas vezes aqui, evidentemente, refere-se a todo o
coletivo de filhos de Israel, pois não era apenas Paulo quem estivera debaixo
da Lei, mas todos eles. Todos os filhos de Israel ‘chegaram a conhecer o
pecado’ apenas porque a Lei o revelava. Talvez nenhum outro trecho seja mais
revelador da singularidade usada por Paulo para narrar sobre todos os filhos de
Israel quanto o que ele escreveu em Romanos 7:9, que diz: “De fato, eu estava
uma vez vivo à parte da lei; mas, ao chegar o mandamento, o pecado passou a
viver novamente, mas eu morri.” Paulo narra aqui as circunstâncias vividas
pelos que ‘viviam antes de a Lei chegar’. Evidentemente Paulo não estivera vivo
antes de 1513 AEC, quando a Lei ‘chegou’. Quem, então, estivera “vivo” antes
daquele tempo? Apenas os filhos dos três patriarcas com os quais os Deuses
fizeram pactos: Abraão, Isaque e Jacó. Todos eles, até a chegada da Lei,
estiveram como que ‘vivos’, pois não havia uma Lei de condenações que os
tornavam pecadores e sujeitos à morte por isso. Assim, tão logo ‘chegou’ a Lei,
os que disseram “sim” a ela, isto é, todos os que saíram do Egito sob Moisés,
‘morreram’, pois o ‘pecado passou a viver novamente’, como quando vivia no
Éden, quando Caim pecou debaixo duma lei oral expressa. (Veja Gênesis 4:3-16)
Por fim, temos a declaração dada aos em “união com Cristo Jesus” — todos os
filhos de Israel que escaparam da Lei de Moisés por se tornarem crentes
cristãos, junto com “pessoas de todas as nações” (Atos 15:17) —, nas seguintes
palavras: “Portanto, os em união com Cristo Jesus não têm nenhuma condenação. Pois
a lei desse espírito que dá vida em união com Cristo
Jesus libertou-te da lei do pecado e da morte.” (Romanos 8:1, 2) Veja que
Paulo, assim como quando descreveu todos os que estiveram sob a Lei, fala tanto
no plural quanto no singular para os que vivem sem “nenhuma condenação”.
Primeiro ele os chama de “os em união
com Cristo” (plural), mas, em seguida, referiu-se a todos nós no singular,
dizendo: “Cristo Jesus libertou-te”.
∆ Chamamos de “Testemulas de Jeová”
todos os irmãos Testemunhas de Jeová que preferem seguir a homens — aos do
Corpo dos Governantes — que a Cristo e aos demais Deuses santos Jeová. São tão
mulas (por isso Testemulas) que
aceitam que aqueles verdadeiros apóstatas sejam o “homem judeu”
de Zacarias 8:23. Os do Corpo dos Governantes, manipulando as mentes destes
irmãos mulas, dizem que eles devem ‘agarrar-lhes pela aba de suas vestes’ e,
pendurados nelas, devem dizer a todos no mundo que ‘vão com os do Corpo dos
Governantes para onde quer que estes vão, quer isso faça sentido quer não dum
ponto de vista estratégico’. Ocorre que o único e verdadeiro “homem judeu” que
devemos seguir é Cristo, pois todos os demais que se apresentam como tais são “ladrões
e saqueadores” e também mentirosos. — Veja João 10:1-15; Apocalipse 2:9; A Continela de julho asetembro de 2013, páginas 14 a 17 e as páginas 28 a 30 de A Continela de junhode 2012.
†
Veja as páginas 19 a 24 de A Continela de junho de 2012, linkada acima.
5 comentários:
Bom dia irmão.Quero te perguntar como você encara a morte ?
Olá irmão. No momento não estou encarando a morte não.
Digo isso porque o tempo está passando tão rápido.
Você entende como é viver a vida toda acreditando
que não existe uma alma , acreditando que Deus interviria
com urgência , e que não veria a morte de meus entes queridos
e tampouco a minha , hoje medito e me observo para me preparar
para este dia , até porque é a unica certeza , irmão , aproveito
o momento e peço clemência á DEUS , misericórdia e piedade de nós
seres fracos e imperfeitos , pecadores .
Judas 21-25
Sabe o que acho? vcs tem muita inveja de quem eh Testemunha de Jeová. Em qualquer lugar existem os fanaticos e os querem ser melhores que outros. Claro que alguns cristão Testemunhas de Jeová são assim, mas , procuramos sempre dar o nosso melhor. Estudar, ajudar, ser pessoas equilibradas, verdadeiras. E isso incomoda. Que pena! Beijinho no ombro..kkkkkkkkkkkkk
Apostolo de todos , precisa parar de fumar maconha estragada , ta prejudicando seu pensamento . Quero ate ver esse ano passar e não acontecer nada , o CG continua firme e forte e organização continua crescendo .
Postar um comentário